اقسام الكلية

أقسام الكلية

قسم اللغة والأدب العربي من أقدم الأقسام بالجامعة بحيث فتح منذ أن كانت ملحقة تابعة لجامعة امحمد بوقرة سنة 2003 ، إذ تخرجت عدة دفعات في النظام الكلاسيكي –ليسانس لغة وأدب عربي ، أما في ل.م.د فقد تأخر في إدخال النظام الجديد وذلك في الموسم الجامعي 2009/2010 وحاليا أدخل ثلاث تخصصات في الماستر وقد تخرجت أكثر من دفعة في الماجستير – تخصص دراسات لغوية. زوم حول التكوين في الأدب العربي: ليسانس في اللغة والأدب العربي من أولوياتها تمكين الطالب من اللغة العربية والالمام بادابها قديما وحديثا وكذا إكتساب قدر معين من المهارات تساعده على فهم النص الأدبي وتذوقه والالمام بالمناهج النقدية الحديثة وكيفية التعاطي معها ايجابيا وتتوسع مدارك الطالب بالانفتاح على الاداب العالمية والتعرف على الاجناس الأدبية الحديثة في أدبنا العربي باعتبارها فاعلة في الإبداع الأدبي ويمكن للطالب بعد تخرجه الانتقال إلى تخصصات أخرى كالصحافة واللغات والنقد المسرحي وميدان العلوم الإجتملعية والإنسانية ليسانس في النقد المعاصر تمكن الطالب من الالتحاق بمجال التعلیم كأستاذ أو العمل كصحفي مراسل باللغة العربية أو التنشيط في مديريات الشباب . استر دراسات أدبية من أهم الأهداف التي تصبوا إليهاهي إعداد الأطر المتخصصة التي ستتولى دراسة الأدب العربي وتقويمه برؤيا جديدة والمساهمة في انفتاح أدبنا العربي على الثقافات الإنسانية الأخرى وترشيد البحث العلمي الأكاديمي في المجالات ذات الصلة بالأدب والفنون والثقافة ،المشاركة في تكوين الباحثين للتحضير لشهادة الدكتوراه. ضمان تراكم أدبي تراثي محقق وفق مناهج حديثة ، ابتكار وسائل التواصل الثقافي و أرشفة الدراسات الأدبية، تجديد التصورات النظرية حول الأدب والفن وتحديد الرؤية المستقبلية للإسهام في التنمية البشرية. – إعطاء الطالب الباحث فرصة الاندماج في الحياة الوظيفية في قطاعات ذات ثقافي أو فني ( الصحافة، النشاط الثقافي الادبي الفني المسرحي) . – أطر خاصة بقطاعات البحث والتدريب. – مكلفون أو مستشارون في التراث لدى المؤسسات العمومية والخاصة الثقافية – مستشارون في الفنون لدى الهيئات الإعلامية. ماستر دراسات لغوية بإمكان المتحصل على هذه الشهادة أنيعمل في مجال تدريس اللغة العربية بالأطوار التعليمية المختلفة مجال التعليم التربية الوطنية والتعليم العالي، أن يواصل البحث والدراسة بغرض التأهيل للتدريس في الجامعة ،أو العمل في مجال الثقافة والإعلام والصحافة بقطاعيها العام والخاص ،أو في مجال النشر المكتبي والتوثيق والمكتبات العامة ودور النشر ، في الأسلاك الدبلوماسية المعنية بالثقافة .إمكانية العمل في التحرير الصحفي والإداري بصفة عامّة

: Zoom sur la formation

– Linguistique amazighe    l’issue de la formation est de maitriser

l’usage de la langue amazighe et la réfléchir comme moyen de communication et de formation et d’enrichir les connaissances linguistiques et culturelles en se réappropriant le patrimoine ancestral  amazigh, de développer l’esprit critique et d’analyse littéraire, renforcer le processus enseignement apprentissage de tamazight et répondre à la demande du marché de l’enseignement tamazight, ainsi que de former des licencies en langue et culture amazighes dans l’objectif d’enrichir et d’améliorer la qualité de l’enseignement au niveau des établissement  scolaires  et secondaire

l’étudiant peu  accès  au secteur de l’éducation  nationale et  a l’enseignement supérieur ou entamer le domaine de communication – audio-visuel, presse écrit .

Lettre et patrimoine culturel amazighes  dans  l’objet de  former des licencies pour  la  réhabilitation et la prise en charge du patrimoine matériel et immatériel dans toute sa diversité, de former des guides touristique et culturel en tamazight

L’étudiant pourra exercer dans les secteurs suivant Enseignement superieur et éducation national, Ministère de la culture ( maison de culture …), animateur dans le domaine du tourisme (musée,, site archéologique ) .

Master littérature amazighe  cette formation assure la continuité de formation pour étudiants inscrits en licence L .M.D, les initier  à recherche scientifiques dans le domaine de la linguistique et la littérature amazighes, maitriser certains logiciels utiles à la recherche en terminologie littéraire et linguistique, interpréter et élaborer des Atlas linguistiques et plus particulièrement de la langue amazighe.

 L’étudiant après le master  peu  être un enseignant universitaire, chercheur ou journaliste. Comme  il peu approfondir sa formation en littérature amazighe dans le cadre du doctorat.

Présentation

Le département de français de l’université Akli-Mohand OULHADJ  a ouvert ses portes en septembre de l’année universitaire 2011/2012  pour  une formation en langue et littérature françaises.

 Le département offre des enseignements en langue et littérature françaises pendant les quatre premiers semestres de la  licence. Les deux derniers semestres sont consacrés aux deux spécialités à savoir : Sciences du langage et Science des textes littéraires.

 Enfin, les quatre semestres de master sont consacrés, en dernière étape du cycle de la graduation, aux deux spécialités : Sciences du langage et Science des textes littéraires.

Zoom sur la formation en français:

L’objectif de cette formation est de

 Former des étudiants en tant que futurs enseignants dans les différents cycles de l’Education Nationale.

 Initier les étudiants à la recherche universitaire.

 Permettre la poursuite d’études universitaires : Master et Doctorat.

 Développer la compétence communicative en langue française : Acquisition d’une pratique courante de la langue française, d’une connaissance approfondie de ses mécanismes (grammaire, linguistique) et de la civilisation, de l’histoire et des cultures des pays francophones

 Construire des capacités à l’analyse des phénomènes résultant du contact des langues, principalement : Arabe, Français, et Anglais.

 Maîtriser les techniques des expressions orales et écrites.

 Développer les stratégies de traitement des informations et de construction de connaissances par la lecture- compréhension de documents variés (textes littéraires, scientifiques, journalistiques, philosophiques, dépliant touristique) en langue française.

 Permettre aux étudiants la consultation de divers documents scientifiques, littéraires, journalistiques et touristiques en langue française.

 Acquérir les outils de la méthodologie de la recherche scientifique

 Formation générale en sciences humaines : aptitudes à l’analyse, à la synthèse, à l’exploitation de documents. Technique de la traduction, de la dissertation, du commentaire de texte dans la perspective des concours Universitaires, ou de l’Education Nationale, ou de Formation à l’Etranger.

Le lauréat pourra intégrer soit le– Secteur de l’enseignement public et privé – Secteur de la formation professionnelle – Secteur pré et péri scolair